アクセス:
このホテルを勧めますか?
テーマ別スコア
6月/2014 Someone from Romania 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Thanks for your comment, we will study for the future to have a cleaning every 2 days."
6月/2014 Someone from tipton england 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"We thank your comment."
5月/2014 Someone from malaga 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Le agradecemos su comentario. Sí necesita algún utensilio deben pedirlo a recepción, en la carpeta informativa que se encuentra en los apartamentos se lo indicamos. Sentimos la molestia ocasionada."
5月/2014 Someone from malaga 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Le agradecemos su comentario. En la carpeta informativa que tienen en el apartamento,le indicamos que sí desea le entreguemos algún utensilio como escoba, mocho, recogedor etc debe pedirlo en recepción y gustosamente le será entregado. "
5月/2014 Someone from Madrid 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Le agradecemos su comentario"
4月/2014 Someone from ZARAGOZA 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Le agradecemos su comentario. Sentimos la molestía de la suciedad en la terraza y le pedimos disculpas. Con referencia al menaje pueden solicitar en recepción que se les entregue cualquier elemento que les pudiese hacer falta."
3月/2014 Someone from Pays-bas 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Nous apprécions vos commentaires."
3月/2014 Someone from Albacete 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Muchas gracías por su comentarío, confíamos tenerle de nuevo entre nuestros huespedes."
3月/2014 Someone from vallanca 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Le agradecemos su comentarío."
2月/2014 Someone from Gijon 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Le agradecemos su estancía en nuestros apartamentos y sus comentaríos siempre útiles para nosotros. Confíamos tenerlo de nuevo entre nuestros huéspedes donde le rogamos nos indique en la reserva que desea tener una cama matrimonial y así poder atender sus preferencías."