アクセス:
このホテルを勧めますか?
テーマ別スコア
6月/2018 Someone from United Kingdom 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear valued guest! Thanks you very much for this amazing score, we´re really proud to receive this amazing qualification! We are pleased to know that you have enjoyed your holidays in Costa Azul! We hope to be lucky and see you again soon! Wishing you a lovely day, "
6月/2018 Someone from Sweden 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
", Dear valued guest! Thanks you very much for your valued remark, we appreciate a lot for the amazing score that you has given us, We feel the inconvenience with the noise that the event could cause, of course it was a punctual event and we´re sorry for the bad experience. Of course we always try to not disturb at all. We hope to have the opportunity to welcome you back soon, and offer a more relaxing experience Wishing you a lovely "
6月/2018 Someone from fuveau 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Cher invité précieux! Merci beaucoup pour ce score incroyable, nous sommes vraiment fiers de recevoir cette qualification incroyable! Nous sommes heureux de savoir que vous avez apprécié vos vacances à Costa Azul! Nous espérons avoir de la chance et à bientôt! Te souhaitant une bonne journée, "
6月/2018 Someone from Deutschland 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Sehr geehrter Gast! Vielen Dank für Ihre geschätzte Bemerkung, wir schätzen viel für die erstaunliche Punktzahl, die Sie uns gegeben haben, Wir fühlen die Unannehmlichkeiten mit dem Lärm, wir werden unser Bestes geben, um uns zu verbessern. Wir hoffen, die Gelegenheit zu haben, Sie bald wieder zu begrüßen, Ich wünsche dir einen schönen Tag,"
5月/2018 Someone from England 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear valued guest! Thanks you very much for this amazing score, we´re really proud to receive this amazing qualification! We are pleased to know that you have enjoyed your holidays in Costa Azul! We hope to be lucky and see you again soon! Wishing you a lovely day, "
5月/2018 Someone from madrid 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Buenas tardes! Muchas gracias por haberse tomado la molestia de evaluarnos, Sentimos las molestias que el ruido haya podido ocasionar, y agradeceríamos saber un poco más sobre los aspectos en los que nos ha puntuado con un 2,5 para poder mejorar! Esperamos tener la posibilidad de volver a recibirle pronto y mostrarle nuestras mejoras. Que tenga un estupendo día! Un saludo, "
5月/2018 Someone from Norway 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Valued guest, We appreciate a lot your feedback about our service! We are pleased to know that you have enjoyed our service as much as we did during your visit. Knowing that you have enjoyed our services is our greatest reward! We hope to be lucky and see you again soon! Wishing you a lovely day, "
5月/2018 Someone from Madrid 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Buenas tardes! Agradecemos mucho el tiempo dedicado en valorar nuestras instalaciones y servicios, Por supuesto tomaremos en cuenta lo sucedido en su reserva y desde ya lamentamos su experiencia en nuestro hotel. Estamos seguros de que se trata de un mal entendido y haremos todo lo posible para poder obtener toda la información sobre lo sucedido, Esperamos tener la posibilidad de volver a recibirle y poder modificar su experiencia, Muchas gracias por su opinión, nos ayuda a mejorar !"
5月/2018 Someone from Switzerland 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Valued guest, We appreciate a lot your feedback about our service! We are pleased to know that you have enjoyed our service as much as we did during your visit. Knowing that you have enjoyed our services is our greatest reward! We hope to be lucky and see you again soon! Wishing you a lovely day, "
5月/2018 Someone from united states 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Guest Thanks you very much for your valued remark! We are pleased to know that you have enjoyed our service, of course we´re not a luxury hotel, we offer great services and a friendly assistance but for sure we always try to maintain a very good quality for all our gests! We hope to receive you again, Wishing you a lovely day! "