アクセス:
このホテルを勧めますか?
テーマ別スコア
10月/2014 Someone from Granada 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Estimado señor, muchísimas gracias por los comentarios y observaciones que nos ha hecho llegar con motivo de su reciente estancia en esta su casa. A la espera de poder tener nuevamente el placer de atenderle, reciba nuestros atentos saludos. La Dirección"
10月/2014 Someone from Lazkao Gipuzkoa 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Estimado señor, muchísimas gracias por los comentarios y observaciones que nos ha hecho llegar con motivo de su reciente estancia en esta su casa. A la espera de poder tener nuevamente el placer de atenderle, reciba nuestros atentos saludos. La Dirección""
10月/2014 Someone from Castellón 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Estimado señor, muchísimas gracias por los comentarios y observaciones que nos ha hecho llegar con motivo de su reciente estancia en esta su casa. A la espera de poder tener nuevamente el placer de atenderle, reciba nuestros atentos saludos. La Dirección"
10月/2014 Someone from Donostia 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Estimado señor, muchísimas gracias por los comentarios y observaciones que nos ha hecho llegar con motivo de su reciente estancia en esta su casa. A la espera de poder tener nuevamente el placer de atenderle, reciba nuestros atentos saludos. La Dirección"
10月/2014 Someone from Dublin, Ireland 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Sir, we are taking this opportunity to thank you for the comments and suggestions you have sent us after your recent stay. We look forward to having your stay with us again in the near futur. Many thanks again and best regards. The Manager"
10月/2014 Someone from lleida 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Estimado señor, muchísimas gracias por los comentarios y observaciones que nos ha hecho llegar con motivo de su reciente estancia en esta su casa. A la espera de poder tener nuevamente el placer de atenderle, reciba nuestros atentos saludos. La Dirección"
10月/2014 Someone from guatemala 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
""Estimado señor, muchísimas gracias por los comentarios y observaciones que nos ha hecho llegar con motivo de su reciente estancia en esta su casa. A la espera de poder tener nuevamente el placer de atenderle, reciba nuestros atentos saludos. La Dirección""
10月/2014 Someone from Barcelona 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Estimada señora, muchísimas gracias por los comentarios y observaciones que nos ha hecho llegar con motivo de su reciente estancia en esta su casa. A la espera de poder tener nuevamente el placer de atenderle, reciba nuestros atentos saludos. La Dirección"
10月/2014 Someone from Ireland 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Sir, we are taking this opportunity to thank you for the comments and suggestions you have sent us after your recent stay. We look forward to having your stay with us again in the near futur. Many thanks again and best regards. The Manager"""
10月/2014 Someone from Calahorra (la Rioja) 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Estimado señor, muchísimas gracias por los comentarios y observaciones que nos ha hecho llegar con motivo de su reciente estancia. A la espera de poder tener nuevamente el placer de atenderle,momento en el cual esperamos pueda conocer alguna de nuestras habitaciones, al día de hoy más del 60% , completamente renovadas, reciba nuestros atentos saludos. La Dirección"""